Leviticus 2:5

SVEn indien uw offerande spijsoffer is, in de pan [gekookt], zij zal zijn van ongezuurde meelbloem, met olie gemengd.
WLCוְאִם־מִנְחָ֥ה עַל־הַֽמַּחֲבַ֖ת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן מַצָּ֥ה תִהְיֶֽה׃
Trans.

wə’im-minəḥâ ‘al-hammaḥăḇaṯ qārəbāneḵā sōleṯ bəlûlâ ḇaššemen maṣṣâ ṯihəyeh:


ACה ואם מנחה על המחבת קרבנך--סלת בלולה בשמן מצה תהיה
ASVAnd if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
BEAnd if you give a meal offering cooked on a flat plate, let it be of the best meal, unleavened and mixed with oil.
DarbyAnd if thine offering be an oblation [baken] on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
ELB05Und wenn deine Opfergabe ein Speisopfer in der Pfanne ist, so soll es Feinmehl sein, gemengt mit Öl, ungesäuert;
LSGSi ton offrande est un gâteau cuit à la poêle, il sera de fleur de farine pétrie à l'huile, sans levain.
SchIst aber dein Speisopfer in der Pfanne bereitet, so soll es von ungesäuertem Semmelmehl sein, mit Öl gemengt;
WebAnd if thy oblation shall be a meat-offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin